Tiedotusvälineissä on vilissyt jo useamman viikon ajan toimitusministeristö-sana. Kyseessä on hallitus, joka jatkaa edellisellä vaalikaudella muodostetun niin sanotun vanhan hallituksen tehtäviä. Käytännössä ministeristö koostuu samoista ministereistä kuin ennen eduskuntavaaleja ja toimitusministeristön ministereitä voidaan kutsua toimitusministereiksi. Toimitusministeristö syntyy yleensä automaattisesti aina eduskuntavaalien jälkeen ja se jatkaa ministeriöiden tehtäviä siihen asti kunnes uusi hallitus on saatu muodostettua. Parhaillaan käytävät hallitusneuvottelut tähtäävät uuden hallituksen syntymiseen ja tultuaan aikanaan nimitetyksi päättyy samalla toimitusministeristön taival. Toimitusministeristö voi syntyä myös silloin, kun istuva hallitus pyytää pääministerin ilmoituksella eroa. Tällöin on tavallista, että valtionpäämies eli presidentti pyytää eronnutta hallitusta jatkamaan toimitusministeristönä kunnes uusi hallitus on nimitetty.
Monet tiedotusvälineet kirjoittavat toimitusministeristö-sanan väärin toimitusministeriö-muotoon. Suomessa ei toistaiseksi ole toimitusministeriötä eikä sanaa tulisikaan käyttää silloin, kun tarkoitetaan toimitusministeristöä. Google-hakukone löytää toimitusministeristö-sanalla noin 38 700 tulosta ja virheellisellä toimitusministeriö-sanalla löytyy noin 7 940 tulosta. Tulokset osoittavat, että sana kirjoitetaan enimmäkseen oikeassa muodossa. Oikeinkirjoitukseen on ottanut kantaa myös valtakunnan kielipoliisi eli Kotimaisten kielten tutkimuskeskus, joka arvioi Nykypäivä-lehdessä (20.5.) virheellisen sanan käytön johtuvan puhujan tai toimittajan piittaamattomuudesta tai huolimattomuudesta. Samaan aikaan mediassa on näkynyt toinenkin oikeinkirjoitusvirhe. Erisnimi Portugali päättyy suomen kielessä i-kirjaimeen, vaikka sitä näkee suomenkielisissä teksteissä usein myös Portugal-muodossa. Portugali-sana voidaan taivuttaa suomen kielen eri sijamuodoissa toisin kuin i-kirjaimeton sana, josta tulisi kovin epäluonnollinen muoto, esimerkiksi Portugal’ssa.