Debet ja kredit

Pankki- ja luottokortit ovat uusiutuneet jo jonkin aikaa sirukorteiksi. Vanha magneettijuovalla varustettu kortti joutaa historiaan, kun turvallisemmaksi mainostettu sirullinen kortti tulee tilalle. Otsikoissa velloo tavan takaa uutisia siitä, miten maksukortteja kopioidaan jos jonkinlaisilla lisälaitteilla ja tavoilla. Tosiasiahan on, että lähes kaikkea voi kloonata. Kysymys on vain kustannuksista ja saavutetuista hyödyistä. Sirukorttikaan ei ole mikään pomminvarma maksuväline, jos on edes käteinen rahakaan. Aina kun ei tiedä, kenen valmistamaa seteliä sitä tulee sormiensa välissä pitelemään.

Korttien uudistus on tuonut niiden käyttäjien huulille pari uutta termiä. Kaupallisilta aloilta tutut sanat debet ja kredit ovat ponnahtaneet kansan keskustelunaiheeksi. Sanat ovat tuttuja etenkin kirjanpidosta, jossa niillä on vissi merkitys. Kielitoimiston sanakirja (2. painos, 2006) antaa sanoille suomenkieliset selitykset.

debet
tilinpidon veloituspuoli
kredit
tilinpidon hyvityspuoli

Uusi suomen kielen sanakirja (Valitut Palat, 2. painos, 2002) antaa sanoille samansuuntaisen selityksen.

debet
velat, tilin veloitus
kredit
kirjanpidossa: hyvityspuoli; tilin hyvitys

Pieni sivistyssanasto (WSOY, 2. painos, 1977) osaa selittää sanojen juontavan juurensa latinan kielestä. Sana debet (latinaksi debere, olla velkaa) tarkoittaa kirjanpidossa velkaa, vastattavaa. Sana kredit (latinaksi credere, luottaa, uskoa) tarkoittaa tilinpidossa saatavaa. Rahatalouteen ja kirjanpitoon sanat siis liittyvät hyvin kiinteästi. Myös luotto- ja pankkikortin käyttöön liittyy raha ja tilinpito, ainakin pankissa. Joillekin korttien käyttäjille sanat ovat jääneet epäselviksi eikä niiden eroa kaikki edes tunne. Pankit ovat joutuneet neuvomaan asiakkaitaan hämmentävien termien keskellä.

Lyhyesti selitettynä debet tarkoittaa pankkikortin käyttöä ja kredit luottokortin käyttöä. Edellä kuvattujen selitysten valossa vastaus on johdonmukainen. Debet veloittaa pankkitiliä, kun pankkikortilla maksetaan ostoksia. Kredit sen sijaan hämmentää, sillä sen selityksessä puhutaan hyvittämisestä. Tilin hyvityksestä ei kuitenkaan suoranaisesti ole kyse ja sanan merkitystä pitääkin lähteä tutkimaan sen alkuperästä. Kredit on johdettu latinasta tai Websterin sanakirjan mukaan vanhasta italian kielen credito-sanasta. Etymologian perusteella kyseessä onkin luottamus. Latinan kielen sana creditum tarkoittaa suurin piirtein luottamusta toiseen henkilöön. Näin ollen kredit sopii hyvin kuvaamaan luottokortin käyttöä, koska ostokset maksetaan luotolla, ja varsinaisen maksun aika tulee sitten myöhemmin.

Eipä ihme, että sanat debet ja kredit ovat sekoittaneet tavallisten maksavaisten ajatukset. Eräillä netin keskustelupalstoilla kummastellaan, miksi hyvät suomen kielen sanat pankki- ja luottokortti eivät ole kelvanneet. Kyseessä on kuitenkin kansainvälinen termistö, jota käytetään erityisesti SEPA-maissa eli yhtenäisellä euromaksualueella. Uusiin sanoihin tottuu nopeasti ja pian niiden erotkin ovat päivänselvät. Uudistuksiin liittyy usein uusien asioiden opettelua eikä maksukorttien uudistuminenkaan tee tässä suhteessa poikkeusta.

Julkaistu Wednesdayna 8.7.2009 klo 18:29 avainsanalla lingvistiikka.

Edellinen
Tankki keskellä katua
Seuraava
Pestokastike