Maailmassa puhutaan tuhansia kieliä. Seitsemän miljardia ihmistä eri puolilla maailmaa kommunikoivat päivittäin mitä erilaisimmilla kielillä. Toistaiseksi ihmiskunnalla ei ole yhtä selkeää kieltä, jota kaikki osaavat. Yrityksiä luoda yksi maailmankieli on toki ollut. Näistä pisimmälle lienee päässyt esperanto, jota jonkun tiedon mukaan osaa ainakin vähän noin muutama miljoonaa ihmistä. Länsimaissa ja etenkin Suomessa näkyvästi käytetty toinen kieli on usein englanti, mutta myös espanja ja ranska ovat laajalti ymmärrettyjä ja käytettyjä kieliä. Englannin kielellä ei kuitenkaan ole valta-asemaa, sillä mandariinikiinaa ja espanjaa puhuvia ihmisiä löytyy vielä enemmän. Viestinsä perille saamiseksi muillekin kuin omaa kieltä puhuville pitää se tyypillisesti kääntää äidinkieltä vieraalle kielelle. Käännöstyö on usein vaativaa ja hidasta ja sitä myöten myös kallista.
Internetissä käännöspalvelutkin onnistuvat joukkovoimalla. Motaword on sivusto, jossa voi tilata käännöksen noin 30 eri kielellä. Palvelun takana on joukko ammattikääntäjiä, itse asiassa noin 5 000, jotka kääntävät Motaword-pilveen ladatut tekstit pyydetylle kielelle. Samanaikaisesti saman tekstin kimpussa voi työskennellä useita kääntäjiä, ja niinpä Motaword mainostaakin olevansa netin nopein käännöspalvelu. Käännöstyön tilaaminen on helppoa. Käännettävän tekstin voi ladata monessa eri muodossa, linkittää verkkosivulle tai jopa kirjoittaa sen paikan päällä. Tämän jälkeen valitaan kieli, jolla teksti on kirjoitettu. Seuraavaksi valitaan kieli, jolle teksti halutaan käännettävän. Lopuksi sitten vain kerrotaan oma sähköpostiosoite, johon valmis työ lähetetään. Kaikki tämä helppous maksaa vain 0,14 dollaria eli noin 10 eurosenttiä sanalta. Esimerkiksi tässä kirjoituksessa on noin 300 sanaa, joten tämän tekstin kääntäminen tulisi maksamaan noin 30 euroa. Maksun voi suorittaa kätevästi PayPal-maksuna tai luottokortilla.